Rogatorias

Buscar...

Categorías

Archivo de noticias

4/9/09

El Padrenuestro en Latín

Es opinión generalizada que el Concilio Vaticano II eliminó el latín de la liturgia romana. Si bien en la práctica esto ha sido lo ocurrido, lo cierto es que en ningún documento de los aprobados en dicho concilio se establece dicha eliminación. Así en el punto 36 de la constitución Sacrosanctum Concilium (Constitución apostólica acerca de la Liturgia, primera de las cuatro aprobadas en el Concilio, promulgada por Pablo VI el 4-12-63) dice:

“36. § 1. Se conservará el uso de la lengua latina en los ritos latinos, salvo derecho particular.§ 2. Sin embargo, como el uso de la lengua vulgar es muy útil para el pueblo en no pocas ocasiones, tanto en la Misa como en la administración de los Sacramentos y en otras partes de la Liturgia, se le podrá dar mayor cabida, ante todo, en las lecturas y moniciones, en algunas oraciones y cantos, conforme a las normas que acerca de esta materia se establecen para cada caso en los capítulos siguientes.”

También en el nº 41 de la misma Constitución se dispone:
“54. En las Misas celebradas con asistencia del pueblo puede darse el lugar debido a la lengua vernácula, principalmente en las lecturas y en la «oración común» y, según las circunstancias del lugar, también en las partes que corresponden al pueblo, a tenor del artículo 36 de esta Constitución.

Procúrese, sin embargo, que los fieles sean capaces también de recitar o cantar juntos en latín las partes del ordinario de la Misa que les corresponde.”

Como se puede observar, según lo establecido en el Concilio Vaticano II, la lengua ordinaria en la liturgia debe ser el latín aunque con el devenir del tiempo lo que se establecía como una posibilidad (el uso de la lengua vulgar) se ha adoptado como habitual.

Siguiendo la línea de lo establecido en el Concilio Vaticano II, nuestro Sumo Pontífice, Benedicto XVI en la exhortación apostólica Sacramentum Caritatis, que reúne las propuestas del Sínodo de Obispos realizado en 2005, nos dice en su nº 62:

62. Lo dicho anteriormente, sin embargo, no debe ofuscar el valor de estas grandes liturgias. En particular, pienso en las celebraciones que tienen lugar durante encuentros internacionales, hoy cada vez más frecuentes. Se las debe valorar debidamente. Para expresar mejor la unidad y universalidad de la Iglesia, quisiera recomendar lo que ha sugerido el Sínodo de los Obispos, en sintonía con las normas del Concilio Vaticano II: exceptuadas las lecturas, la homilía y la oración de los fieles, sería bueno que dichas celebraciones fueran en latín; también se podrían rezar en latín las oraciones más conocidas de la tradición de la Iglesia y, eventualmente, cantar algunas partes en canto gregoriano. Más en general, pido que los futuros sacerdotes, desde el tiempo del seminario, se preparen para comprender y celebrar la santa Misa en latín, además de utilizar textos latinos y cantar en gregoriano; y se ha de procurar que los mismos fieles conozcan las oraciones más comunes en latín y que canten en gregoriano algunas partes de la liturgia.

Por todo lo anterior, en nuestro afán formativo e intentando seguir las orientaciones y recomendaciones dadas por nuestro Santo Padre, traemos a nuestra web el texto del Padrenuestro en latín acompañado por un par de videos. En uno de ellos se canta el Padrenuestro en latín al mismo tiempo que se puede ir leyendo en pantalla. El otro es un video homenaje al queridísimo Juan Pablo II, en el que él mismo, tras una introducción que nos ayuda a ver la figura de Dios como Padre, canta el Padrenuestro en latín.

PATER NOSTER
(Padrenuestro)
Pater Noster,
qui es in caelis,
sanctificétur nomen Tuum,
adveniat Regnum Tuum,
fiat volúntas tua,
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidiánum
da nobis hódie,
et dimitte nobis débita nostra,
sicut et nos dimittímus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in tentationem,
sed libera nos a malo.






0 comentarios:

Publicar un comentario

Desde la afinidad o la discrepancia, pero siempre con respeto, te animamos a participar.

Por unas mínimas bases de hermandad, afecto y consideración, los comentarios anónimos inapropiados serán borrados.